我来自吴江菀坪,原菀坪镇,现已并入吴江滨湖新城开发区。
菀坪的总面积只有32.62平方公里,但却杂居了来自16个省、180多个县、13个民族的人。菀坪地处江南,属吴方言区,但菀坪人民却舍弃了吴语而采用河南话交流,形成了一个河南方言岛。菀坪的方言极其混杂,有说苏北话的,有只说河南话的,还有吴方言与河南话混杂的。
菀坪的年轻一代,会说吴方言的人并不多,通常都是一口“菀坪版”河南方言,经过无数来自全国各地打工者的共同影响,菀坪话已经与河南话有了明显区别,它吸收了吴方言的柔软语调,融合了各地方言单词,形成了自身独特的特色。
菀坪的河南话,保留得非常完整。在称谓上特别明显:称外祖父是老爷,而当地称外公;称祖父是爷爷,当地则称爹爹;他们称父亲为大大,而当地则称阿爸。然而,与本地人共同生活了一百多年,毕竟也会受到吴语的影响,最明显的是他们的音调逐渐丧失了河南话的高、尖、硬而趋于柔软。此外一些家常用语也有变化,如河南话说“中”是好的意思,现在他们大多不说“中”而说“好”或是“行”了。然而在菀坪除了河南人的后代之外,还有很多其他地区的移民后代。在民国初年,苏北地区就有一些人因灾荒逃离家乡来到菀坪。但此时菀坪的河南话早已根深蒂固,正好当时的苏北人由于贫穷在外受人岐视,不愿说自己的家乡话,再加吴方言比较难学,因此他们也接受了河南话,加入了说河南话的行列。
历经一百多年的风风雨雨,许多年轻人现在都是双语者,既会河南话又会本地吴江话,但他们坦言不会遗弃河南话。在他们看来,河南话是祖先留下的,是联系家庭内部的纽带,也是他们的骄傲。
如果您喜欢这篇文章,就送梧桐子“”支持吧!
已获得0个“”