趣说湖北话

家乡区县: 湖北省西陵区

普通话的“哈”最常见的意思即表达高兴,组词为“哈哈”,这点湖北人也不例外。但是湖北话中“哈”的意思就多了,发音也不仅只是第一声。一直认为中国文化博大精深,方言俚语也是祖国文化中的一分子,方言俚语中的某些字在不同的语境下所表达的意思也不相同,这里趣说湖北话中的“哈”字权做调侃。

湖北人最常说的话“等一哈”,意思是“等一下”。这里的“哈”可以发第一声和第二声,第一声“哈”的语气比较委婉,有商量之意味,意思是说“请等我一下”,更有比较嗲的武汉姑娘伢会说“等哈子撒”,那拖长了尾音的娇嗔倒也别有韵味。总有人说湖北话太冲不好听,我一直不以为然,湖北方言的娇柔处在这个“等一哈子”里,就表现的满煽情。

发第二声的“哈”,语气则比较坚决,意思是要求听话的对方能耐心等待。没经过调查研究我个人认为这个“哈”字,很可能发的是古音,与普通话的“下”是通假关系。但湖北人绝对不会把哈与下混淆,该说下的地方依然口齿清晰的说下去、下车、下楼……这里的“哈”与诸多“下”所不同的地方在于表达一个时间概念,意即打个哈欠的功夫那么短暂。

湖北人骂头脑不清醒的人多爱说“哈巴苕”,这里的“哈”发第三声。我很难理解这个“哈”的意思究竟代表什么,因此只能猜想它是个象声词,就象人吃了半生不熟的红薯之后,想打嗝却打不出来,或者打嗝打的不舒服不痛快,于是发出的声音便是“哈”(第三声)。与之配合的“巴”字在我看来也是这个意思,盖因不同的人打嗝声音也该有所不同。

做这样猜想的理由是,湖北人把红薯叫做“苕”,另外湖北人还有一个骂人的词曰“夹生苕”,与“哈巴苕”的意思相近。但凡吃过半生不熟红薯的人都知道那不停打嗝的感觉,吃了半生不熟的苕打嗝不舒服不痛快,总象有点什么东西隔在胸前,就跟与一个头脑不清醒的人打交道一样,让人觉得不舒服不痛快,做什么事情都不顺利。因此湖北人便很象形的称之为“哈巴苕”,九头鸟的刻薄和幽默由此可见一斑。

还有一个比较生僻的说法,“哈”表示“全部的、所有的”之意思。尽管湖北的年轻人现在几乎已经不说了,但好多老人依然保留了这样的用法,并且由于其说来颇能反应湖北特色,在一些搞笑的小品闹剧中依然存在。这个“哈”也发第二声,但与前面的“等一哈”中的“哈”截然不同,发音很重,音自腹部发出,表达非常强烈的情绪!

比如说马路上出了车祸,湖北人会说,耶,血留了一地,路上哈是红的呀,黑死人!——意思是说,路上全是红色的血,看上去好吓人。比如说湖北人吃不惯上海菜,带着点不屑的情绪说,上海菜有么好吃的撒,哈是甜的!——意思是说,上海菜没什么好吃的,太甜了!在这类说“哈”的时候,湖北人的表情通常比较夸张,嘴巴也张的老大,湖北人的率真与憨直也因此一览无疑!

一地的方言俚语反应着一地的民俗文化特色,而这些民俗文化特色都是从古到今经过时间的洗礼后留下的精华或者糟粕,无论精华或者糟粕,能流传下来就有它存在的理由,就有它反应的地域特色,就有坚持在日常生活中运用它的人群,湖北人关于“哈”的用法便很生动的反应出湖北人多面的个性。

陈丽涵(2014-11-06) 评论(0


文章内容由网友提供,不代表本站观点

如果您喜欢这篇文章,就送梧桐子“”支持吧!

已获得0个“